Samisk språk og kultur i Kjerringøy kirke

I 2013 fikk vi ny salmebok. Der er det kommet flere samiske salmer med, på både nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk. Og biskopen har ønsket at vi i alle kirkene i bispedømmet skal ha et eller et par ledd i gudstjenesten på samisk, som et signal om at vi vet at dette fyket og disse områdene fra gammelt er befolket av både nordmenn og samer.

Samisk språk og kultur i Kjerringøy kirke

 

Av Hilde Fylling

6.februar i år var en merkedag i Kjerringøy. Da ble det samiske flagget for første gang heist ved Kjerringøy kirke på samenes nasjonaldag. Det var sikkert mange som la merke til det, på vei forbi med bil eller buss, eller ute på tur. Vi i Kjerringøy kirke og menighetsråd var stolt av at vi endelig hadde fått skaffet oss flagget slik at vi kunne vise at vi også synes denne dagen er viktig.

Samiske språk og kultur har i mange år vært neglisjert i det norske storsamfunnet. Utredningen fra Forsoningskommisjonen i vår gav oss mange eksempler på at kirken slett ikke har gått i front for å være raus og inkluderende. Det er mange fortellinger om diskriminering og sterke fornorskningsmidler som ble brukt overfor det samiske folket.

De siste 30 årene har kirken tatt en mer aktiv rolle i å akseptere og inkludere samisk språk og kultur på kirkens ulike arenaer. Samisk kirkeråd har særlig hatt fokus på menigheter med en stor samisk befolkning, for å skaffe bøker og materiell på samisk språk. Men også vi i de kirkene hvor det samiske kanskje ikke er så tydelig, eller bare sporadisk, har blitt oppfordret til å vise at den samiske kulturen er en del av vår kultur, og skal være til stede. Derfor det samiske flagget 6.februar 2023!

I 2013 fikk vi ny salmebok. Der er det kommet flere samiske salmer med, på både nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk. Og biskopen har ønsket at vi i alle kirkene i bispedømmet skal ha et eller et par ledd i gudstjenesten på samisk, som et signal om at vi vet at dette fyket og disse områdene fra gammelt er befolket av både nordmenn og samer. Derfor kan det godt hende vi skal synge et Kyrie på nordsamisk en gang i gudstjenesten – det er veldig vakkert og lett å synge. Og fra julaften begynner vi med å gjøre det samme som i Rønvik kirke: Si nådehilsen i begynnelsen av gudstjenesten både på norsk og på lulesamisk. Det kan godt hende det samme vil bli tilfelle med velsignelsen etter hvert. Den er litt vanskeligere å si, så her må presten øve seg litt.

Menighetsrådet håper disse endringene blir godt tatt imot av folk på Kjerringøy.

Dele-knapper kan ikke vises uten at du samtykker til bruk av funksjonelle cookies. For å gjøre dette må du trykke på knappen helt nederst i venstre hjørne og marker sjekkboks for funksjonelle cookies og deretter klikke på \"Oppdater samtykke\". Evt. klikk på \"Godta alle cookies\" for å godta alle kategorier av cookies. Deretter må du laste siden på nytt.

Beklager, men vi kan ikke finne din posisjon pga instillingene i nettleseren din. Du må tillate autolokasjon for å kunne benytte denne funksjonaliteten:

Se instruksjoner for din nettlester under:

Internet explorer

Internet options / Privacy / Location / klikk på "Clear sites"

Chrome

Settings / Advanced / Priacy and security / Content settings / Location -> Fjern "kirken.no" fra blokkert-lista

Firefox

Options / søk etter "location" / settings / Fjern "Kirken.no" fra blokkert

Safari

Settings for this website / Location -> "Allow"